"wet van Meden en Perzen" meaning in All languages combined

See wet van Meden en Perzen on Wiktionary

Noun [Dutch]

IPA: /ˈʋɛt fɑn ˈmeː.də(n)ɛn ˈpɛr.zə(n)/ Audio: Nl-wet van Meden en Perzen.ogg Forms: wetten van Meden en Perzen [plural]
Etymology: First attestation of idiomatic use dates from the 18th century. From Aramaic כְּדָת־מָדַי וּפָרַס (“law of the Medians and the Persians”) (Daniel 6). Etymology templates: {{der|nl|arc|כְּדָת־מָדַי וּפָרַס|t=law of the Medians and the Persians}} Aramaic כְּדָת־מָדַי וּפָרַס (“law of the Medians and the Persians”) Head templates: {{nl-noun|f|wetten van Meden en Perzen|-}} wet van Meden en Perzen f (plural wetten van Meden en Perzen)
  1. iron law, irrevocable law (unchangeable, uncontestable principle) Tags: feminine
    Sense id: en-wet_van_Meden_en_Perzen-nl-noun-FzrY~y8i Categories (other): Dutch entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "arc",
        "3": "כְּדָת־מָדַי וּפָרַס",
        "t": "law of the Medians and the Persians"
      },
      "expansion": "Aramaic כְּדָת־מָדַי וּפָרַס (“law of the Medians and the Persians”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "First attestation of idiomatic use dates from the 18th century. From Aramaic כְּדָת־מָדַי וּפָרַס (“law of the Medians and the Persians”) (Daniel 6).",
  "forms": [
    {
      "form": "wetten van Meden en Perzen",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "wetten van Meden en Perzen",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "wet van Meden en Perzen f (plural wetten van Meden en Perzen)",
      "name": "nl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Dutch entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1791, Hogarth & Chodowicki, Het leven van een lichtmis, vol. 3, tr. from German, publ. by Izaak van Cleef, 188. (The phrase is absent from the German original, page 193.)",
          "text": "Juist was het opperhoofd van dit huis bezig, met WILD de overgeſchootene penningen van zijne verkochte ſchoengespens toetetellen; vermits deeze, bij zijne intrede in dit aanzienlijk gezelſchap, zig vriendlijk genoodzaakt vond, om een' welkomst-maaltijd te geeven, volgends een overoud gebruik, onder de collectie van deeze ſchurken, als een wet der Meden en Perzen, ingevoerd — toen de verlosſende engel aan de poort van dit geducht verblijf klopte, en haar begeerte toonde, om den cipier te ſpreeken.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "1841, Q.N., \"Personeel en profaan. (Brieven aan Albert.)\", De Gids, vol. 5, issue 2, 272.\nOmdat zij dan zien zouden, dat zij met het woord goed en zijn comparativus het alleronzedelijkste rhetorische kunstje plegen: en toch, zoo zij hunne hand in den boezem staken, zouden zij erkennen, dat die rhetorische figuur geene losse aardigheid, maar eene wet van Meden en Perzen is geworden.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "1995, C. Boschma-Aarnoudse & M.A. van der Eerden-Vonk, Het huis met de zwaan. De bouw- en bewoningsgeschiedenis van Voorhaven 137 in Edam, Verloren (publ.), 13.\nHoewel het geen wet van Meden en Perzen is, kwam de situering van een gasthuis aan de buitenzijde van een middeleeuwse plaats vrij algemeen voor.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "iron law, irrevocable law (unchangeable, uncontestable principle)"
      ],
      "id": "en-wet_van_Meden_en_Perzen-nl-noun-FzrY~y8i",
      "links": [
        [
          "iron",
          "iron"
        ],
        [
          "law",
          "law"
        ],
        [
          "irrevocable",
          "irrevocable"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʋɛt fɑn ˈmeː.də(n)ɛn ˈpɛr.zə(n)/"
    },
    {
      "audio": "Nl-wet van Meden en Perzen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/Nl-wet_van_Meden_en_Perzen.ogg/Nl-wet_van_Meden_en_Perzen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/Nl-wet_van_Meden_en_Perzen.ogg"
    }
  ],
  "word": "wet van Meden en Perzen"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "arc",
        "3": "כְּדָת־מָדַי וּפָרַס",
        "t": "law of the Medians and the Persians"
      },
      "expansion": "Aramaic כְּדָת־מָדַי וּפָרַס (“law of the Medians and the Persians”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "First attestation of idiomatic use dates from the 18th century. From Aramaic כְּדָת־מָדַי וּפָרַס (“law of the Medians and the Persians”) (Daniel 6).",
  "forms": [
    {
      "form": "wetten van Meden en Perzen",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "wetten van Meden en Perzen",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "wet van Meden en Perzen f (plural wetten van Meden en Perzen)",
      "name": "nl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Dutch entries with incorrect language header",
        "Dutch feminine nouns",
        "Dutch lemmas",
        "Dutch multiword terms",
        "Dutch nouns",
        "Dutch terms derived from Aramaic",
        "Dutch terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Dutch quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1791, Hogarth & Chodowicki, Het leven van een lichtmis, vol. 3, tr. from German, publ. by Izaak van Cleef, 188. (The phrase is absent from the German original, page 193.)",
          "text": "Juist was het opperhoofd van dit huis bezig, met WILD de overgeſchootene penningen van zijne verkochte ſchoengespens toetetellen; vermits deeze, bij zijne intrede in dit aanzienlijk gezelſchap, zig vriendlijk genoodzaakt vond, om een' welkomst-maaltijd te geeven, volgends een overoud gebruik, onder de collectie van deeze ſchurken, als een wet der Meden en Perzen, ingevoerd — toen de verlosſende engel aan de poort van dit geducht verblijf klopte, en haar begeerte toonde, om den cipier te ſpreeken.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "1841, Q.N., \"Personeel en profaan. (Brieven aan Albert.)\", De Gids, vol. 5, issue 2, 272.\nOmdat zij dan zien zouden, dat zij met het woord goed en zijn comparativus het alleronzedelijkste rhetorische kunstje plegen: en toch, zoo zij hunne hand in den boezem staken, zouden zij erkennen, dat die rhetorische figuur geene losse aardigheid, maar eene wet van Meden en Perzen is geworden.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "1995, C. Boschma-Aarnoudse & M.A. van der Eerden-Vonk, Het huis met de zwaan. De bouw- en bewoningsgeschiedenis van Voorhaven 137 in Edam, Verloren (publ.), 13.\nHoewel het geen wet van Meden en Perzen is, kwam de situering van een gasthuis aan de buitenzijde van een middeleeuwse plaats vrij algemeen voor.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "iron law, irrevocable law (unchangeable, uncontestable principle)"
      ],
      "links": [
        [
          "iron",
          "iron"
        ],
        [
          "law",
          "law"
        ],
        [
          "irrevocable",
          "irrevocable"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʋɛt fɑn ˈmeː.də(n)ɛn ˈpɛr.zə(n)/"
    },
    {
      "audio": "Nl-wet van Meden en Perzen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/Nl-wet_van_Meden_en_Perzen.ogg/Nl-wet_van_Meden_en_Perzen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/Nl-wet_van_Meden_en_Perzen.ogg"
    }
  ],
  "word": "wet van Meden en Perzen"
}

Download raw JSONL data for wet van Meden en Perzen meaning in All languages combined (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.